它的英文名称就是Medical external drainage bag,翻译过来就是医用体外引流袋,就是我们俗称的一次性尿袋。至于它的组成,这个可以根据经验借助字典自己写,描述准确是可以的。
medical device 这个是最标准的,按照iso关于医疗器械的定义而来。
这仅是语言片断,没有全文不好翻译,尝试一下,如果你是医学专业,我想不难理解我未翻译出的部分的。 不允许使用释放有毒物质的原料,且必须对使用的药液有物理、化学抗性。
由于您没有给出具体是什么器械,也没有说明书的全文,无法根据语言环境猜测,所以只能这么理解了 而最后一个词test在医疗英语里多翻译成“化验、检查”。
BME是生物医学工程Biomedical Engineering的简称。生物医学工程是结合物理、化学、数学和计算机与工程学原理的一个专业、是理、工、医相结合的新兴边缘学科,是多种工程学科向生物学、医学渗透并相互作用的结果。
生物医学工程学科是一门高度综合的交叉学科,这是它最大 的特点。
生物医学工程专业就业前景主要是在医疗器械类企业和医疗机构从事医疗器械研发、调试维修、医药代表、影像设备的操纵、设备维护、设备管理工作。
In this area of study, you are one of the leaders. I am looking forward to receive suggestions from you.以上绝对用脑翻的。本人加拿大学经济的给你翻生物医学的东西。哪个专业的词没翻出来可不能怪我啊。
medical device 这个是最标准的,按照iso关于医疗器械的定义而来。
不允许使用释放有毒物质的原料,且必须对使用的药液有物理、化学抗性。和Luer-Lock系统连接(“蝴蝶弯针”:一种注射器针头,一般无需译出,用英文表示即可) 使用有效期至少24小时。
我需要帮助朋友翻译一些这方面的问题,但是我也不是专家,所以想请专家帮助。
cabled stew = 缙炖;keyed = 键控的;coated stew = 涂布炖;keyed stew = 键控炖。
呼吸机英文缩写是CPAP。CPAP呼吸机是英文Continueous Positive Airway Pressure的缩写,是指在自主呼吸条件下,患者应有稳定的呼吸驱动力和适当潮气量。
呼吸机各种参数及英文:IPPV (Intermittent positive pressure ventilation) 间歇正压通气:也称机械控制通气(CMV)是指呼吸机不管病人自主呼吸的情况如何,均按预调的通气参数为病人间歇正压通气。主要用于无自主呼吸的病人。
所谓的双水平就是指呼吸机具有两个治疗压力,英文缩写就是IPAP压和EPAP压, IPAP指的是吸气压力,EPAP指的是呼气压力,双水平呼吸机能在治疗过程中提供这两个压力,并且这两个压力会随着呼吸节奏自动变化。
如果一个婴儿保温箱没有装备一体化氧气监测仪来确保氧气供给的调节与控制,那就应该在其醒目的地方标上字样:“当调节氧气供给时,务必使用氧气监测仪。
您好,很高兴回答您的问题!这是一些专业术语,cpap是持续正压通气,一种治疗模式,一般特指单水平定压模式。ipap是指吸气压力,epap是指呼气压力,bpm这里指每分钟呼吸次数,ti是吸气时间。
而高新技术医疗设备的基本特征是数字化和计算机化,是多学科、跨领域的现代高技术的结晶,其产品技术含量高,利润高,因此,是全球各科技大国,国际大型公司相互竞争的制高点,介入门槛较高。
请高手帮忙翻译一下,谢谢! Following prices are valid, as shown in the chart below, thank you for your help!承蒙您的关照 灰色后也ok 您请确认。请多关照。
英语高手帮忙翻译~~~线上等 谢! 早期的20 世纪的一位著名美国最高***法官被命名Oliver Wendell Holmes 铸造了ideas 片语the 市场; 说明怎么言论自由运作。
请高手帮我翻译成英文,谢谢 Room 数字, No.数字, Lane 数字, Golden Avenue.我没有护照,现在办理大概需要15天时间。
三十 mililiters 在对 60 ml.of 钙 gluconate 的百分之 10 解决的钙内容是相等的或至 20 毫升。 钙氯化物的百分之 10 解决。ACTIONS 钙在身体中是第五大部分丰富的元素,而且主要的分数在如骨的结构。
Mrs.Slaton说的下一件事改变了 Jean的人生轨迹。老师向桌子前倾着身子,说:“我要告诉你们一个小秘密。你们确实拥有无穷无尽的能力和才干。
其实都可以。甚至还可以用Medical Devices。在英文中,equipment强调的是大型的成套的设备或装备,instrument强调的是仪器。关键是看你们公司的产品线侧重的是大型的医疗设备还是相对小型的医疗仪器。实际应用中,用instrument多一些。
您的问题很简单。呵呵。百度知道很高兴帮助您解决您提出的问题。原句:河南省恒康医疗器械有限公司 翻译:Henan constant kang medical equipment co., LTD 百度知道永远给您最专业的英语翻译。
medical device 这个是最标准的,按照iso关于医疗器械的定义而来。
医疗设备工程师 Medical device engineer 医疗设备的英语例句: Broadly, it makes connections between ideas about healing and how they link to plants.笼统说来,它将治疗理念和如何与医疗设备相结合联系了起来。
关于医疗器械的标准翻译英文,以及医疗器械的标准翻译英文怎么写的相关信息分享结束,感谢你的耐心阅读,希望对你有所帮助。
上一篇
北京膝关节医疗器械公司
下一篇
无氧运动练胳膊的器械是什么